Bir işin sonunu görmeden sevinmemek gerektiğini belirten bu veciz sözde, ancak işin sonunda başarı sağlanmışsa sevinmenin kişinin selameti açısından daha iyi olacağı vurgulanır. Evet.
Ve evet, öhöm, blogun İngilizce dışındaki ilk eşleştirmesi geliyor:
ride bene chi ride l'ultimo (ridere: gülmek, bene: iyi, chi: her kimse, ultimo: son, nihai).
Ama illa İngilizcesi de olsun isterseniz, hemen efenim, buyursunlar:
the one who laughs last laughs best
Hemen çarpanlarına ayıralım:
(to) laugh: gülmek, last: son, en sonunda, best: en iyi (şekilde)
Birebir anlam, birebir kullanım! Ak lınyo lubirdir a dostlar, aklınyolubirdir!
ride bene chi ride l'ultimo
the one who laughs last laughs best
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Hangi dile ait olduğunu yazmayarak büyük başarı göstermişsin, tebrik etmek istedim. Eline sağlık.
YanıtlaSilAyrıca 1 2 tane var başka dilde girdiğimiz. Kelime kelime açıklamadık tabii o ayrı :)
Harbiden ya:)
YanıtlaSilİtalyanca yafusu, sen anlamamışsındır. (Seğirterek uzaklaşır.)